綿密なテキストフィードバックを製品満足度調査
|
||
Japanese (日本語) translation missing for : Product Name: Japanese (日本語) translation missing for : Purchased from Japanese (日本語) translation missing for : How long have you used this [Product]? Japanese (日本語) translation missing for : How often do you use this [Product]? Japanese (日本語) translation missing for : How is your overall experience with the [Product]? Japanese (日本語) translation missing for : How satisfied are you with most recent use of the [Product]? (社製)の値は、その価格と比較して、です。 Japanese (日本語) translation missing for : Have you had any problems with the [Product]? Japanese (日本語) translation missing for : How likely are you to purchase the [Product] again? Japanese (日本語) translation missing for : How likely are you to recommend this [Product] to a friend or colleague? Japanese (日本語) translation missing for : How likely are you to purchase this from our [Company] again? 顧客サービス、機能と利点、およびコストを含む(会社名)のトータルパッケージを考えてみましょう。あなたは(会社名)会社にどの程度満足していますか? Japanese (日本語) translation missing for : How likely are you to refer our [Company] to a friend or colleague? (当社製品)が使用できなくなった場合、どのようなあなたがそれを交換しないのでしょうか? すべてのものは、あなたの(会社の製品)を交換するためにどのように可能性が今後12ヵ月間に、考え? あなたは(社製品)を交換するために探している場合は、そうする理由のいくつかは何ですか? Japanese (日本語) translation missing for : Do you have any comments or suggestions for improving our [Product]? |